KATA DAN MAKNA DALAM BAHASA MELAYU TERNATE

Betty Litamahuputty

Abstract


Ternate Malay is one of the languages in which a word may fulfil various grammatical roles and express different meanings without showing any formal features on the word. Even if morphological processes are applied, they merely add something to the meaning and do not indicate grammatical features. It is the linguistic context as well as the nonlinguistic situation that determine how words and strings of words have to be interpreted to achieve the most suitable meaning. This article shows how certain function words, the word order, and additional prosodic features facilitate Ternate Malay speakers and hearers in expressing and interpreting strings of words. The examples are taken from spontaneous told narratives and display a kind of natural spoken Ternate Malay.

Keywords


Ternate Malay, grammar, meaning

Full Text:

PDF

References


Adelaar, Karl Alexander dan David J. Prentice with contributions from C.D. Grijns, H.

Steinhauer and A. van Engelenhoven. 1996. “Malay: Its history, role and spread.” Dalam: A. Wurm, P. Mühlhäusler, dan D.T. Tryon (Eds.). Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas, Volume II.1 Texts, 673-693. Berlin: Mouton de Gruyter.

Bappeda Kota Ternate. 2014. Monografi Kota Ternate 2014. Ternate: Bappeda Kota Ternate.

Bausani, Alessandro. 1960. “The first Italian-Malay vocabulary by Antonio Pigafetta.” East and West. 11:229-248.

Blagden, Charles Otto. 1930. “Two Malay letters from Ternate in the Moluccas, written in 1521 and 1522”. Bulletin of the School of Oriental Studies 6-(1), 87-101.

Blagden, Charles Otto. 1931. “Corrigenda to Malay and other words collected by Pigafetta.” Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland 63, 57-861.

Bowden, John F. 2005. ‘Language contact and metatypic restructuring in the directional system of North Maluku Malay’, Concentric: Studies in Linguistics 31-2:133-158.

BPS Kota Ternate [n.d.]. Kota Ternate Dalam Angka 2013. Ternate: BPS Kota Ternate [Katalog

BPS: 1102001.8271].

Collins, James T. dan Hans Schmidt. 1992. “Bahasa Melayu di pulau Ternate: Maklumat tahun 1599.” Jurnal Dewan Bahasa 36, 292-327.

Commelin, Isaac. 1646 [1969]. Begin ende voortgangh, van de Vereenighde Nederlantsche Geoctroyeerde Oost-Indische Compagnie: vervatende de voornaemste reysen, bij de inwoonderen der selver provincien derwaerts gedaen. 4 vols. [Amsterdam]: [Facsimile Uitgaven Nederland].

Crab, P. van der. 1878. “Geschiedenis van Ternate, in Ternataanschen en Maleischen tekst beschreven door den Ternataan Naidah, met vertaling en aanteekeningen.” Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 4, 381-493.

Fraassen, Chr. F. Van. 1987. Ternate, de Molukken en de Indonesische archipel. Van soa-organisatie en vierdeling: een studie van traditionele samenleving en cultuur in Indonesië. 2 vols. [PhD thesis Universiteit Leiden.]

Gil, David. 1994. “The structure of Riau Indonesian.” Nordic Journal of Linguistics 17, 179-200.

Gil, David, 2013. “Riau Indonesian: a language without nouns and verbs.” Dalam: J. Rijkhoff and E. van Lier (Eds.). Flexible Word Classes: Typological studies of underspecified parts of speech, 89-130. Oxford: Oxford University Press.

Gonda, Jan. 1938. “Pigafetta’s vocabularium van het “Molukken-Maleisch”.” Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 97:101-124.

Gonda, Jan. 1949. “Prolegomena tot een theorie der woordsoorten in Indonesische talen.” Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 105, 275-331.

Kern, W. 1938. “Waar verzamelde Pigafetta zijn Maleise woorden?” Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde 78, 271-273.

Keuning, J. 1942. De tweede schipvaart der Nederlanders naar Oost-Indië onder Jacob Cornelisz. van Neck en Wybrant Warwijck, 1598-1600: Journalen, documenten en andere bescheiden, deel III: Het tweede boeck, journael oft daghregister. ’s-Gravenhage: Nijhoff. [Werken uitgegeven door de Linschoten-vereeniging 46].

Le Roux, Charles Constant François Marie. 1929. Feestbundel uitgegeven door het Koninklijk Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen bij gelegenheid van zijn 150 jarig bestaan 1778-1928. De Elcano’s tocht door den Timorarchipel met Magalhães’ schip “Victoria”. Weltevreden: Kolff.

Litamahuputty, Betty. 2012. Ternate Malay: Grammar and Texts. Utrecht: LOT Publications [Dissertation Series 306].

Robertson, James Alexander. 1906. Magellan’s voyage around the world by Antonio Pigafetta: The original text of the Ambrosian MS., with English translation, notes, bibliography, and index. 3 vols. Cleveland, Ohio: Arthur H. Clark.

Steinhauer, Hein. 1986. “On distinguishing adjectives and intransitive verbs in Indonesian.” Dalam: C.S.M Hellwig dan S.O. Robson (Eds.). A man of Indonesian letters: Essays in honour of Professor A. Teeuw, 316-323. Dordrecht: Foris.

Taylor, Paul Michael. 1983. “North Moluccan Malay: Notes on a ‘substandard’ dialect of Indonesian.” Dalam: J.T. Collins (Ed.). Studies in Malay dialects (part II), 14-27. Jakarta: Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya. [NUSA 17.]

Teeuw, Andries. 1962. “Some problems in the study of word-classes in bahasa Indonesia.” Lingua 11, 409-421.

Voorhoeve, Clemens Lambertus. 1983. “Some observations on North-Moluccan Malay.” Dalam: J.T. Collins (Ed.). Studies in Malay dialects (part II), 1-13. Jakarta: Universitas Katolik Indonesia Atma Jaya. [NUSA 17.]




DOI: https://doi.org/10.26499/li.v32i2.25
View Counter: Abstract Viewed = 384 times PDF | 1069 | times

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

Linguistik Indonesia Indexed By

CrossrefCrossrefInastiBASENLA CatalogueRoad 

 

@2019

     Creative Commons License   

 This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.

 

Linguistik Indonesia
d.a. Pusat Kajian Bahasa dan Budaya
Unika Atma Jaya 
Jl. Jenderal Sudirman No. 51
Jakarta 12930 - Indonesia

View My Stats